Szépirodalom

Holdvilágos éj
Petőfi Sándor
Holdvilágos éj

A Petőfi bicentenárium alkalmából minden hétfőn egy-egy versével emlékezünk nagy forradalmár költőnkre. Petőfi sok tekintetben megelőzte korát, azt azonban kevesen tudják, hogy már a házasságon belüli erőszak is témájául szolgált.

A Gulácsy-Csontváry varázslat
Gáspár Ferenc
A Gulácsy-Csontváry varázslat

Varázsló varázsolt ébrenlétben. Képről képre varázsolt, a Nemzeti Galériából a Szépművészeti Múzeumig. Nem tudom, hogy Gulácsy és Csontváry ismerték-e egymást. 

Fortepan fotókra írt, korhű fikció
Fortepan fotókra írt, korhű fikció

Gazsó L. Ferenc Áttűnő életek – A fényt kapott XX. század című, a L'Harmattan Kiadó gondozásában megjelenő könyvét mutatják be a Kossuth Klub Hadik termében.

A visszanéző megköszöni – Lackfi János verse édesanyjához
Lackfi János
A visszanéző megköszöni – Lackfi János verse édesanyjához
Lackfi János köszönti ezzel a versével nyolcvanadik születésnapja alkalmából édesanyját, Mezey Katalint.
Értesülés Martin Amis haláláról
David Lloyd Dusenbury
Értesülés Martin Amis haláláról

Jeles angol regényíró, a szintén kiváló író, Kingsley Amis fia két hete hunyt el. Magyarul hat kötete jelent meg: Siker; Pénz: búcsúlevél; Koba, a rettenetes: a nevetés és a húszmillió; Találkozások háza; A második gép: szeptember 11., 2001-2007; Időnyíl avagy A sérelem természete.

Felfedett nyomok
Boldogh Dezső
Felfedett nyomok

Történelmi szociográfia a sötét korszakról – Dupka György könyve, a Magyar Gulág–Gupvi-rabok Eurázsiában az 1944 és 1953 között a Szovjetunióba hurcolt magyar politikai foglyok és hadifoglyok szenvedéseit mutatja be.

Szilánkok
Döme Barbara
Szilánkok
Leértékelt almát esznek a diszkont előtt. A gyümölcs fonnyadt, kukacos, de csak erre futja. A pólónkat legalább kimoshattad volna, mondja Ádám szemrehányóan Évának. A nő azt feleli, elfogyott a mosópor is.
Varázslatos átkelők és magyar mitológia
Fehér Kinga
Varázslatos átkelők és magyar mitológia

Mesés élmények a magyar mitológiai alakokkal teljes Piliscsudán és szó szerint a Balatonalján – ezekről folyt a szó a Scolar Kiadó könyvesboltjában, Viola Szandra és Diana Soto kettős könyvbemutatóján.

 

Pünkösd
Dsida Jenő
Pünkösd

„...előtte hullok térdre egyedül
Parányi semmiségem
Alázatos mély érzetében
Mikor felettem átrepül:
Mert ő az Úr és ő a Lélek!”

Mennyi Petőfi!
Borzák Tibor
Mennyi Petőfi!

Kunszentmiklóson egy családi ház felső szintjén található az ország talán legnagyobb Petőfi-kultuszgyűjteménye. Festmények, szobrok, magyar és idegen nyelvű könyvek, sőt még társasjátékok is őrzik a költő emlékét. Székely Gábor helytörténész negyven éve hódol szenvedélyének, kollekcióját több mint százezren látták már.

Annus, te kövér vagy!
Lőrincz P. Gabriella
Annus, te kövér vagy!
Annus, te kövér vagy – hangzott a mondat Béla bácsi szájából, ahányszor csak eszébe jutott. És ez annyiszor fordult elő, ahányszor ránézett a lányára, akit szinte tinédzser kora óta egyedül nevelt.
Lírai és prózai hitvallások a remény jegyében
Borbély László
Lírai és prózai hitvallások a remény jegyében

Kiváló hangulatú zenés gálával, markáns orgánumú színművészek, előadóművészek közreműködésével köszöntötte a közelmúltban kerek születésnapjukat ünneplő költő és író tagjait a Magyar Művészeti Akadémia (MMA) Irodalmi Tagozata május 17-én a Pesti Vigadóban.

Lengyel földön a Tragédia
Zsille Gábor
Lengyel földön a Tragédia

Mielőtt a lengyelek ösvényére lépnénk, megállapíthatjuk, hogy Az ember tragédiája a legtöbb alkalommal idegen nyelvre fordított magyar irodalmi alkotás. Bár az efféle kijelentésekkel általában óvatosnak kell lenni, hiszen az irodalomtörténészek szinte bármely tényről képesek parázs vitát folytatni.

Búcsu Kunszentmiklóstól
Petőfi Sándor
Búcsu Kunszentmiklóstól

A Petőfi bicentenárium alkalmából minden hétfőn egy-egy versével emlékezünk nagy forradalmár költőnkre. Ebben a költeményben Kunszentmiklóstól köszön el egy vidám, korhely éjszaka után.

A kóbor ihlet visszatérése
Navarrai Mészáros Márton
A kóbor ihlet visszatérése

Az idén kilencvenéves Gergely Ágnes új verseskötete, a Zsoltár női hangra a kortárs magyar líra nagyasszonyának 2019–2022 között írt verseit tartalmazza.

Májusi virradat – Baán Tibor verse
Baán Tibor
Májusi virradat – Baán Tibor verse
Értelem! közös kincs! évelő varázslat, hangszereken lépdelő szelíd Fény. Mintha egy világkor összes robaját egy Lepkelelkű Lény megszelídítené.
Káposztaláz
Sántha Attila
Káposztaláz
Egy idő után anyám hetente kétszer vetett bé, és kétszer sütött, tolongtak a kliensek az igazi kenyérért, amelyik nem olyan semmi íztelen, mint a bolti. Na, ekkor történt meg, hogy anyám fogott egy plajbászt, s jó vastagon kihúzta azokat, akik a földet nem tisztelték.
Illyés Gyula emlékezete
Mezey Katalin
Illyés Gyula emlékezete
Kellő figyelemben részesül vajon napjainkban irodalmunk kiemelkedő alakja, Illyés Gyula? A kérdés halálának negyvenedik évfordulóján nagyon is aktuális.
Ki az elefánt?
Dálnoki Zoltán
Ki az elefánt?
Huba, az igen. Az, kérem, egy elefánt. Már fogságban, a stockholmi állatkertben született (mondanak még ilyet manapság egy elefántra, hogy fogságban született?), és most ő az Állatkert (Egyik) Büszkesége. De tényleg ő az elefánt? 
Chilei vacsora
Zöldy Pál
Chilei vacsora
Mi erősebb: a sértődöttség és harag vagy az együttérző barátság? Egy egzotikus vacsora bűvkörében mérettetik meg a történet során – és hogy miért sültkolbász mégis a nyitókép, a végére az is kiderül.
Költő lenni vagy nem lenni
Petőfi Sándor
Költő lenni vagy nem lenni

A Petőfi bicentenárium alkalmából minden hétfőn egy-egy versével emlékezünk nagy forradalmár költőnkre. Petőfi több verset is írt a költészetről. Ebben a költeményben a hozzá való, ellentmondásos viszonyát tárja fel.

Átadták a Méhes György-díjakat
Átadták a Méhes György-díjakat

Király László Kossuth- és József Attila-díjas erdélyi költő, író, műfordító és Temesi Ferenc Kossuth- és József Attila-díjas író, műfordító részesült a Méhes György Életműdíjban.

Szárnyfelvarratás
Schmöltz Margit
Szárnyfelvarratás

Nekem azt mondták, hogy „fehér kesztyűs” beavatkozás volt. Hát, hogy nem voltak komplikációk, meg ilyenek. Így is eltart majd egy darabig a felépülés.