Szerző: Zsille Gábor
Imre és a nők
Madách Imre nem tartozott a féktelen étvágyú nőcsábászok közé: barátai inkább visszahúzódó, bátortalan ifjúnak tartották. Pedig életvidám, a világra kíváncsi, sportolni és játszani szerető fiúként indult az életnek, ám a sors egymást követő csapásai megtörték.
Lengyel földön a Tragédia
Mielőtt a lengyelek ösvényére lépnénk, megállapíthatjuk, hogy Az ember tragédiája a legtöbb alkalommal idegen nyelvre fordított magyar irodalmi alkotás. Bár az efféle kijelentésekkel általában óvatosnak kell lenni, hiszen az irodalomtörténészek szinte bármely tényről képesek parázs vitát folytatni.
Invazív − Zsille Gábor versei
csodálkozz rá az égboltra,
milyen sok fényforrás borítja,
és keresd meg azt a betlehemit,
a régóta nem látott csillagot.
Ízletes emlékek
CSAK ONLINE
...sümegi töltött káposzták,
és a nyomukban fölsejlik pár hal,
rántott velőrózsák friss tartárral,
s a melléjük fogyasztott italok –
remélem, örök ínyencként halok.
Zsille Gábor két verse
„sokan futunk, egész sereg,
Pound, Eliot, Hemingway után
megint egy elveszett nemzedék:
az ezredforduló elvágyódó,
folyton könyveket dobozoló
lányai, fiai.”
Adam Zagajewski halálára
Adam Zagajewski a kortárs világirodalom egyik legfontosabb szerzője. Ezért is méltó és igazságos, hogy 2016-ban ő kapta a Magyar PEN Club által alapított Janus Pannonius Költészeti Nagydíjat – személye csak emeli a díj rangját.