„Az össze-vissza zűrzavar kitárul, / a házakon s a házak tűzfalán, / a világvégi üres kutyaólban / aranykori és ugyanaz a nyár!” Pilinszky János Aranykori töredék című versénél aligha lehet érzékletesebben leírni azt az eszményi világállapotot, amely mára eltűnt, de megmaradt a kollektív emlékezetben, és azóta is foglalkoztatja az alkotókat. Hogy messzebb ne menjünk, most mutatják be a legnagyobb költségvetésű sorozatot, A hatalom gyűrűit, melynek kiindulópontja a fényt adó arany- és ezüstfa elpusztítása, majd a homály és a világosság erőinek összecsapása, hogy aztán a mitikus teremtmények eltűntével az ember vegye át a világ sorsának alakítását. Elegáns hölgyek és urak évről évre elzarándokolnak Bayreuthba, hogy meghallgassák a hősi eposz, a Nibelung-ének nyomán született Wagner-remeket, a Ringet a rajnai sellőktől elrabolt aranyról, s mindarról, ami a világrend összeomlásához vezethet. Elveszett aranyvárost rejt a dzsungel mélye, melyet Voltaire Candide-ja éppúgy felkeres, mint a huszadik század világjáró kalandor régésze, Indiana Jones. Régi idők germán istenségei képregények és blockbuster filmprodukciók szuperhőseiként térnek vissza, és az idők lovagjai az űrben is megvívják a sötétség és a világosság örök harcát, stílszerűen nem fémből, hanem fényből kovácsolt kardokkal.
Se szeri, se száma a modern kori feldolgozásoknak, és a történet is ugyanaz:
a fény, a világosság, az igazság, a jóság erőinek meg kell küzdeniük az ellenséggel, a sötétséggel, a homállyal, az álnoksággal, a hatalmat önmagáért áhító gonoszsággal, hogy a világ kibillent egyensúlya helyreálljon, és a pusztítás s az elnyomás helyett az élet és a szabadság győzedelmeskedjen.
Az arany fontos szimbóluma ennek a rituális harcnak. Mint az aranyhajú gyermekek meséjében, melyet a Magyar népmesék rajzfilmsorozatból is ismerhetünk, s most Toót-Holló Tamás dolgozott fel Aranyhajú hármasok címmel.
A történet egy királyról szól, akit felesége aranyhajú gyermekekkel ajándékoz meg. Ám egy elvetemült asszony és lánya kicserélik az újszülötteket kutyakölykökre, és megvádolják a királynét, akit az uralkodó haragjában elűz, és nőül veszi a cselszövő lányt, aki az anyjával titkon eltemeti az elrabolt gyerekeket. De hiába minden ármánykodás, a királyi sarjakat nem lehet elpusztítani, akárhányféle alakban is jelenjenek meg…
Toót-Holló Tamás "mítoszrekonstrukcióját" a mese variánsai, népdalok és népköltészeti gyűjtések, versikék, mondókák és rigmusok felhasználásával készítette el. Az aranyhajú gyermekek itt hárman vannak.
Az ikerlányokat ássák el, a harmadikat, a kisfiút a nagyapja gondjaira bízzák, hogy elveszejtse az erdőben, de megesik rajta a szíve… A királyfi és királylányok megmentésében döntő szerep jut Tündér Ilonának és az Igazmondó Juhásznak, a történetet pedig a Regös beszéli el kobozkíséretes recitatívokban.
Az Aranyhajú hármasok produkciójának művészei
A Cédrus Művészeti Alapítvány kiadásában, Kő Boldizsár illusztrációival megjelent „mesekönyv” nem csupán a dramatizált, a legapróbb részletekre is kiterjedő szerzői instrukciókban és magyarázó lábjegyzetekben bővelkedő irodalmi szövegkönyvet tartalmazza, hanem függelékben hasznos háttérinformációkat is kínál a darab értelmezéséhez, továbbá szerepel benne a szerző 2020-ban már megjelent, a téma feldolgozását megelőlegező tanulmányának bővített változata Szellemi honvédelem aranykori fényben, Az aranyhajú gyermekek magyar evangéliuma címmel.
A kolofon szerint a kötet része az Aranyhajú Hármasok Produkciónak, amely magába foglalja az aranyhajuharmasok.hu internetes oldalt. A honlap a könyv függelékében is olvasható magyarázó szövegekből összeállított tudástárat és háttérinformációkat kínál, egyben a vállalkozás kommunikációs platformjának szerepét is betölti. Tartalmazza a mű koncepcióját elemző videóblog-sorozat részeit, a szövegkönyv alapjául szolgáló mesevariáns teljes magyar mesekatalógusát, valamint a darab teljes zenei anyagát is, melyet Bársony Bálint és Elek Norbert, a Magyar Rhapsody Projekt tagjai írtak. A folkopera megszólaltató között van Vadkerti Imre a Kormorán zenekarból, Molnár Levente operaénekes, Kubinyi Júlia (Dűvő, Rustico, Kubinyi Júlia Autentico), Várai Áron (Góbé zenekar), Simon Panna Bogi és Czigány Judit, Szemerédi Bernadett és Heinczinger Mika (Misztrál zenekar). Regösként Fábri Géza (Vágtázó Csodaszarvas zenekar) és Szlama László (Bordó Sárkány zenekar), az intrikusok, Kuvik és Szarka szerepében pedig a Magyar Állami Operaház magánénekesei, Fürjes Anna Csenge és Megyimórecz Ildikó hallhatók. Az introdukciót Schuster Lóránt (P. Mobil) adja elő, a kórusban Gőbölös Krisztina, Karányi Péter, Varga-Tóth Attila és Nikita Braga énekel, a szimfonikus kíséretet a Budapest Scoring szólaltatja meg Illényi Péter vezényletével. A modern és autentikus népi hangszereket is felhasználó, a népzenétől a rockig számos stílus elemeiből építkező darab teljes zenei anyaga hozzáférhető a legnagyobb zenemegosztó oldalakon, így a Spotify, a YouTube, az Apple Music, az ITunes Store és a Deezer felületein. Az aranyhaj nagyon jó című dalbetét nyomán videoklipet forgattak.
A tervek szerint az Aranyhajú hármasokat az eredeti irodalmi és zenei anyag felhasználásával a Nemzeti Színház saját produkciójaként, Vidnyánszky Attila rendezésében tűzi műsorára.